Cuối cùng, chủ nhân bầy cuộc thử tài. Buồng bên trong có một bàn các bà đang đánh mạt chược, tấm màn phủ kín. Chủ nhân ông yêu cầu cậu tôi lắng nghe tiếng nói của năm bà trong đó để đoán vận mệnh về đường chồng con. Mọi người ngồi im lặng. Vào lúc buồng bên vừa có ván bài ù muỗi, các bà huyên náo ầm lên vì ba bà khác, bà nào cũng có vãn bài ù lớn.
Ông cậu tôi bỗng nói:
- Nữ đới nam thanh ( đàn bà nói tiếng đàn ông ). Ai có tiếng nói ấy tất đã khắc phu.
Chủ nhân chịu ngay và cho biết bà ta là goá phụ của họ Tiều trong bộ giáo dục.
Cậu tôi vẫn lắng tai nghe tiếp.
Cô nhạn thất quần chi thanh ly phụ ( Tiếng như vừa mới khóc lại cắt đoạn chẳng khác chi như con chim nhạn lìa đàn. người này phải xa lìa chồng con. )
Chủ nhân phục quá, mặt vui tươi nói rằng:
- Tiên sinh đoán không sai. Đó là tiếng nói của bà vợ ông Tổng lý bên Bưu Điện, ông ta bị bọn quyền phỉ bắt đi mất tích từ năm năm nay chẳng hiểu sống chết thế nào ?
Cậu tôi không mấy để ý đến lời tán tụng, ông say sưa với sự tìm tòi, nghe tiếp và nói luôn:
- Cuồng thuyền vẫn tháo sát nhị phu, ồ ạt như tiếng ve sầu kêu buổi chiều, sát hai chồng. Đến đây thì chủ nhân hoàn toàn bái phục, ông vỗ tay khen lấy khen để rồi dục cử toạ đồng thanh yêu cầu cậu tôi giải thích.
Cậu tôi chậm rãi giải thích:
- Nữ đới nam thanh là một loại phá tướng của phụ nữ, nhưng không nhất định phải khắc phu, vì cuối tiếng có âm thanh sắc nhọn làm chói tai ( thích nhĩ ). Bà ta lấy chồng không quá hai năm thì chôn chồng. Còn về cô nhạn thất quần chi thanh, muốn đoán thì cần phải nói rõ nó đã trở thành tiếng kêu thương chưa ? Nếu chuyển rồi mà tiếng kêu thường thanh trường thì chồng chết, thanh đoản may ra người xa còn sống, đến như cuồng thuyền vãn tháo, tiếng đầu, tiếng cuối đồng âm vốn là tiếng bần tiện chứ không khắc phu. Tướng ấy chỉ khắc phu khi nào tiếng đầu tiếng cuối nghe như có khoảng nghẹn ngào cắt đứt.
Chủ nhân chen vào nói:
- Chúng tôi bội phục tiên sinh đoán tướng bà goá phụ, bây giờ đến lượt hai người đàn bà mà tiên sinh chưa nói tới.
Trong số thực khách cũng có vài ba vị nghiên cứu tướng học nên cậu tôi quay lại thỉnh họ cho ý kiến. Thế là mấy vị nghe theo lời chủ nhân cùng lắng tai nghe.
Một lát, ông họ Kha nói:
- Tiếng nhẹ nhưng có lực, vượng phu ích tử.
Ông họ Đặng nói theo:
- Thanh âm có vần điệu, trường thọ chi tướng.
Và cuối cùng ông họ Ngũ:
- Nhỏ nhẹ như tiếng suối reo, nữ nhân tài đức kiêm toàn.
Cậu tôi nghe tất cả mọi người nói, phê phán xong rồi mới nói:
- Các vị đoán trên đại để rất đúng nhưng vào chi tiết có điều sai. Thanh âm người đàn bà này tuy hữu lực như tiếng suối reo, khốn nỗi vì thanh hơi cụt cho nên dù thừa tài năng nhưng không thọ. Bà ấy năm nay chừng ngoài bốn mươi, tôi chắc không thể sống lâu quá năm mươi.
Chủ nhân lại hỏi đến bà thứ năm thì các vị kia sau khi nghe tiếng nói của bà ta không ai đoán định được một điểm nào dặc biệt. Riêng cậu tôi đã làm cho mọi người sửng sốt vì ông nói giọng chắc như đanh:
- Người này trước ở thanh lâu, bây giờ làm thân vợ bé. Lẽ ra tướng kỹ nữ phải trông ở sắc diện mới thấy, nghe tiếng nói mà đoán ra thì thật hoang đường.
Tôi không nhớ cậu tôi giảng ra sao, sau này đi học tướng thuật tôi thấy sách có ghi: Ỏ đàn bà tiếng nói lớn mà tán mạn tức là " Kim thanh phạt Mộc chi tượng " thường ở thanh lâu hoặc làm nghề chứa gái.
Coi tướng phụ nữ trước hết phải nghe tiếng nói rồi mới đến sắc mặt, rồi đến hình thể, rồi mới đến tâm tư. Tiếng nói đặc biệt liên hệ tới tính mạng, hạnh phúc lứa đôi. Thanh âm phá thì các bộ vị khác dù có tốt đẹp cũng khó lòng cứu vãn khỏi mệnh số sinh ly tử biệt với chồng con.
Tiếng nói nam tử lấy âm thanh hồng lượng làm tốt, còn tiếng nói nữ tử chủ nhu hoà phải nhỏ nhẹ có âm điệu mới hay. Tối kỵ là tiếng nói sắc nhọn chói tai thì chẳng chôn chồng cũng khóc con, đàn ông tiếng nói chói tai suốt đời phá sản.
Thanh âm làm chói tai có hai loại: một loại thuộc kim, một loại thuộc mộc, khắc phu vào loại thuộc mộc thì người chồng chết bình thường, nếu sát vào loại kim thì người chồng chết bất đắc kỳ tử.
Có một lần ở Bắc Bình, tôi (Vẫn lời Tề Đông Dã) được gặp Bành Thần Tiên. Nhà tiên sinh trong khu vườn cổ kính tao nhã. Bành tiên sinh rất rành tướng học. Tuy nhiên, tiên sinh ít khi xem tướng cho ai. Sở dĩ thế vì tiên sinh cho rằng trên đời này phúc tướng thì hiếm mà tai hoạ thì nhiều. Nếu không nói thẳng lòng mình thì áy náy, nói thẳng hay gây mất lòng. Cho nên tiên sinh thường tránh né đề cập đến tướng số. Chỉ những người thân lắm .
Lần ấy gặp tôi, tiên sinh cao hứng không e gại như mọi người khác. Vào lúc đó có một bọn vừa nam vừa nữ vào vườn chơi, cả thẩy năm người, hai nam ba nữ. Ba người đàn bà đều ở tuổi hơn bốn mươi. Họ người không xa chúng tôi cho nên chúng tôi có thể dễ dàng nhận rõ mọi cử chỉ động thái của họ
Bành tiên sinh hỏi tôi:
- Cháu thử xem ba bà kia đồng cách chỗ nào và dị cách ở chỗ nào?
Tôi nói:
- Cả ba suốt đời vừa no đủ ấm không lo khốn cùng. Đó là chỗ đồng cách, còn dị cách thì ở nơi chồng con và thọ yểu.
- Hãy đoán về phu cung của họ.
Tôi chỉ từng người: bà này chồng sang, bà kia chồng giầu, bà nọ khắc phu.
Bành tiên sinh cười nói:
- Đại thể cháu nói không sai, nhưng bên trong còn có điểm chưa ổn.
Vừa nói Bành Tiên sinh vừa uống ngụm trà rồi tiếp:
- Bà này có chồng sang đúng, nhưng bà kia chồng giầu thì sai, chính bà ta giầu mới đúng. Cả ba đều khắc phu và đã khắc rồi.
Tôi được cậu tôi dạy mới năm sáu năm nên những chỗ ảo diệu thật tinh tôi chưa thấu đáo. Tôi chỉ biết tướng nào rõ ràng còn ám tướng tôi chưa tinh. Ngoại ngũ hành tôi có thể nhận thấy nhưng nội ngũ hành tôi còn lờ mờ. Nhân dịp này tôi được học thêm. Tôi nói:
- Quả cháu không biết tướng cách khắc phu của họ. Vậy hai bà kia khắc phu căn cứ vào điểm nào?
- Tướng hiện rõ ràng về khắc phu cách, tướng học chia ra: diện mạo, thể hình và cử động, ba phương diện. Người sơ học chỉ biết diện mạo mà thôi. Tướng khắc phu trên mặt quan hệ nhất là mắt mũi, lưỡng quyền. Thông thường, ta chỉ biết phàm người đàn bà mũi nhọn, mũi hãm, mắt hung, quyền cao là khắc phu. Nhưng khắc phu sớm hay muộn thì ít người đoán trúng. Bây giờ, bác chỉ cháu rõ. Cái bà mũi tước như đao khắc phu sớm lắm trước 40, không chỉ khắc sau 44 tuổi. Còn cái bà mà cháu bảo chồng bảo chồng sang quí, tướng khắc phu ở đôi mắt, vành mắt lớn quá lại có quang phù (sáng bong ra).
Có những câu thơ, câu phú về tướng khắc sát phu rằng:
-Chuẩn tiêm, sỉ lộ tinh hầu kết
Ngách trắc thần hân cốt lộ thô
Phát tiêu tự hoả long cung hãm
Bại tận nhan gia khắc tạn phu
Nghĩa là:
Đầu mũi nhọn, răng lộ hầu lộ
Trán lệch, môi cong, xương lộ thô
Tóc khô cháy long cung hãm
Phá bại mọi nhà, khắc sát chồng
-Cầu đầu ngách quảng bối phong long
Nhĩ phản thần thanh thần cánh hồng
Tu khắc nhất phu tịnh phá tổ
Cốt cách y lộc tự nhiên phong
Nghĩa là:
Đầu tròn lớn quá cầu, trán rộng lưng đầy
Tai phản, tinh thần sáng suốt môi đỏ
Khắc một chồng phá gia một lần
Rồi sau mới có y lộc
-Khuyết thần hoả mục đầu vô phát
Chỉ thể tương thương thần đới sát
Phương hình phụ mẫu khắc phu đa
Quan quả cô độc tự bất yết
Nghĩa là:
Môi mỏng, mắt đỏ đục, đầu ít tóc
Thân nhỏ, chân tay lớn, tinh thần sát phạt
ở nhà làm hại cha, xuất giá sát chồng
Quan quả cô độc suốt một đời
-Nữ nhân sinh nam đắc nhi tướng
Khí lãnh thần cương cốt bất thanh
Nhất sàng cẩm bị tu nhàn bán
Hưu vấn nhi tâm uổng dụng tâm.
Nghĩa là:
Người đàn bà có tướng đàn ông
Lạnh lùng cứng rắn cốt thô
Chiếc giường bằng gấm nhưng ngủ một mình
Đường con cái cũng chẳng nên hỏi nữa.
-Quyền cao, ngách phá phượng trì thâm
Thô cốt tam đường thiểu tử tôn
Nhãn hạ la văn hoàn túc trái
Lưỡng phú hình phu tam độ hôn.
Nghĩa là:
Quyền cao, trán hẹp, mắt sâu
Xương thô làm gồ đôi mắt, kém đường con cái
Dưới mắt nhiều vết, phải trả nợ tiền duyên
Vài lần khắc phu, vài lần tái giá.
-Khán nhân tà thi tịnh hồi cố
Dâm đãng tinh thần tiện hữu dư
Hạng đoản phát nùng yêu bối lộ
Vi xuất khuê môn tảo khắc phu.
Nghĩa là:
Nhìn ai cúi mặt liếc ngang lại hay ngoái cổ
Tâm hồn dâm đãng bừa bãi hà tiện
Cổ ngắn, tóc rậm, xương lưng xương sườn lộ
Chưa ra khỏi khuê phòng đã khắc phu
-Đoan nghiêng tôn trọng thân phì mãn
Ngách thượng hoành văn ngữ khí hùng
Tuy sát đa phu do vị chỉ
Không phòng độc toạ nguyệt minh trung
Nghĩa là:
Trông oai vệ thân thể đẫy đà
Trán có vệt ngang tiếng nói đàn ông
Tuy đã sát nhiều chồng nhưng chưa hết
Vẫn còn ngồi dưới trăng trong phòng một mình
-Nữ nhân nhãn hạ nhục can khổ
Bất khuất tam phu khắc nhi phu
Kiến nhân yểm khẩu tiếu bất đoạn
ái trực hành nhân dạ bán đồ
nghĩa là:
Đàn bà dưới mắt thịt tiêu khô
Không khắc ba cũng hai chồng
Thấy người ôm miệng cười chẳng dứt
Nửa đêm dậy chạy theo kẻ đi đường
-Nhược thị diện trường ngách hựu trường
Hình phu khắc tử quyết nan đương
Mi thô khẩu thoát tinh thần cấp
Đảo sử vô môi tự giá lang
nghĩa là;
Nếu mặt dài và trán cũng dài
Quyết nhiên là hình phu khắc tử
Mày thô miệng rộng tính nóng nẩy
Lấy chồng lung tung bừa bãi.
-Nhãn tinh hoàng xích gia vô lương
khắc tử hình phu biệt di hương
Nhược bất đầu hà tự ải tử
Dã tu sản ách huyết trung vong
Nghĩa là:
Mắt đỏ ngầu hay vàng ệch nhà nghèo mạt
Khắc tử hình phu lưu lạc tha hương
Nừu không thắt cổ, từ trầm
Thì cũng bị sản ách mà chết
Nói về tướng trăng hoa gian dâm
Trăng hoa là gì?
Hãy đọc những câu ca dao sau đây:
Ai làm cho bướm lìa hoa
Cho chim xanh nỡ bay qua vườn hồng
Ai đi muôn dặm non sông
Để ai chứa chất sầu đong vơi đầy
Đó là tâm trạng chót nhỡ của người con gái, không phải trăng hoa.
Chơi cho thủng trống long chiêng
Rồi ta sẽ lại lập nghiêm lấy chồng
Chơi cho thủng trống long bồng
Rồi ta sẽ lấy chồng lập nghiêm
Đó là tính trăng hoa
72 tướng tiện dâm của Viên Liễu Trang cũng là để chỉ tướng trăng hoa. Để cho rõ hơn, xin đọc những câu phú và câu thơ của các sách "Quỷ Cốc Phụ Nhân Ca, Thu Đàm, Linh Đài Bí Quyết".
ÂAm dương tiêu tận như khang tỉnh
biên địa toàn vô dịch mã doanh
Tà thị đào hoa thị sắc lãnh
Bát hoạ phong trần tất tác ni
Nghĩa là:
Vầng mắt trên dưới gầy xác lõm khuyết
Góc trán siêu vẹo, dịch mã cung không đầy
Nhìn chộm mắt mơ màng mặt lạnh
Hoặc lưu lạc phong trần hoặc làm ni cô.
Hữu mị vô uy cử chỉ khinh
Thử nhân chung thị lạc phong trần
Giả như bất thị sương môn nữ
Dã thị bình phong,hậu lập nhân
Nghĩa là:
Lẳng lơ, nũng nịu, cử chỉ dễ dãi
Đấy chính là hạng phong trần
Nếu như không ở lầu xanh
Thì cũng làm hầu thiếp.
Hữu nữ sinh lai phát mấn vô
Đầu tà thân trắc diện tiêu khô
Cánh kiêm tà thị đa hi sắc
Nhất dạ tam phu dữ tứ phu
Nghĩa là:
Có người con gái tóc lưa thưa
Đầu lệch, thân nghiêng, mặt tiêu khô
Mắt nhìn liếc ngang hay cười cợt
Một đêm có đến ba bốn ông chồng
Đầu diện, hoành phì phát mấn vô
Nhãn quang huynh trắc bội nhi phu
Hành hành toạ toạ vô đa tịnh
Đáo xứ phùng nhân tiên thị phu
Nghĩa là:
Đầu to như cái dành, tóc thưa, ít
Mắt đong đưa thì phản bội chồng con
Đi đi ngồi ngồi không yên chỗ
Gặp ai cũng vơ làm chồng.
Phụ nữ dâm đa diện đới thanh
Nhãn căn tà khởi thất vô trinh
Ngách phương tận thị du tình tật
Giá phu khắc tử thụ đa tâm
Nghĩa là:
Đàn bà đa dâm mặt xanh xanh
Mắt hay liếc trộm ở trong nhà cũng mất trinh
Trán vuông góc ưa ăn trộm ái tình
Lấy chồng thì bỏ chồng để chịu tân khổ
Phụ nữ đầu ngưỡng đa dâm dục
Tự giá tâm tình thường bất túc
Vô mấn xinh mao mãn diễn qua
Thông đồng đáo xứ tuỳ nhân túc
Nghĩa là:
Đàn bà mặt vênh đa dâm dục
Theo giai rồi mà tình còn chưa đủ
Không có tóc mai, mặt nhiều lông
Loại người thông gian, ngoại tình.
Dương mục phụ nhân sắc dục đa
Du gian dâm loạn hại như hà
Trương phu phao khước tuỳ nhân khứ
Thế đặc vi thê, đặc thị bà.
Nghĩa là:
Chơn chớn, mờ đục, ấy là mắt thèm sắc dục
Dâm loạn và gian tư không biết thế nào
Bỏ chồng cắp nón theo trai
Làm vợ mọi người rồi làm mụ đầu
Nhất kiến kiều tư đa tiếu ngữ
Đê đầu trắc thị ám du dâm
Hành như tước bộ tịch quang tị
Tân lý gian cơ dụng ý thâm.
Nghĩa là:
Mới gặp lần đầu đã làm điệu nói nói cười cười
Cúi mặt liếc nhìn con gái dâm loạn
Đi như chim nhẩy, đầu mũi bóng loáng
Dễ đi vào đường gian dâm
-Phu nhân, nhân dữ nhân đàm thoại
Chỉnh khâm lộng tụ hựu đê đầu
Dục thức nhân gian nữ tử sự
Tự tình như hải hựu như dầu.
Nghĩa là:
Đàn bà lúc nói chuyện với ai
Hay chỉnh lại quần áo hoặc vân vê tà áo và cúi mặt
Thì tình lai láng như biển khơi.
-Nhân trung lưỡng khúc phi lương phụ
Chí lão tâm trung dã hiếu dâm
Nữ nhân nhược thi năm nhân tướng
Dâm loạn phương tâm tất hữu danh
Nghĩa là:
Đàn bà nhân trung gẫy khúc
Đến già lòng vẫn rạo rực với điều dâm
Đàn bà mang tướng đàn ông
Dâm loạn nổi tiếng khắp nơi.
Nói về tướng cô độc và không chồng.
Cô độc do nguyên nhân lấy phải chồng đần, chồng không hợp nên bỏ để ở một mình.
Cô độc vì nhỡ thì làm con gái suốt đời
Cùng nhau một phận má hồng
Kẻ đã có chồng người vẫn nằm trơ.
Tướng vô phu và cô độc gồm có:
- Mặt đàn bà quá dài xương cốt thô như đàn ông.
- Thân thể mềm nhũn qúa yếu đuối
- Môi cong, răng lộ mà răng không đều, lởm chởm
- Mặt to, thô, người cứng như sắt nguội.
- Tai quắt không đều có thùy châu.
- Mũi tẹt dí và mi cốt quá cao.
- Mặt buồn mà tiếng nói như khóc
- Mặt đàn ông
- Nói lô xô, vai so mặt nhọn, ngồi lâu tinh thần như sợ hãi.
- Đôi môi mỏng, góc miệng chảy xuống như miệng cá.
Ngoài ra, còn tướng bị đàn ông ghét nên vô phu.
Sách "Nhân Luân Đại Thống" có câu:
Vĩ hậu sắc bạnh nam tất tăng.
Vĩ hậu sắc bạnh chỉ vào lông mày trắng lưa thưa.
Mày đàn bà thường có, nhưng thưa đến độ trắng hoặc đầu đậm đuôi nhạt thì rất kị.
Thưa trắng gọi là bạch hổ mi, tính ngoan cố, đanh đá. Nếu lông mày đã thưa trắng mà còn mập nữa lại càng kị hơn, có tình yêu rồi lại mất, có chồng chồng cũng bỏ.
Lông mày thưa, trắng đi với nhãn quang lưu lộ dễ phạm xuất tướng hồng hạnh.
Nói về những hung tướng của phụ nữ.
"Thần Tướng Toàn Biên" ghi:
- Giữa trán có vết thẳng, hại chồng (vết dọc).
- Hai vết thẳng lờ mờ giữa trán, hung ác, vợ chồng chia ly (vết dọc).
- Nhân trung có vết ngang là nô tì
- Sơn căn có nốt ruồi, cô độc, xa con, xa chồng.
- Hàm có nốt ruồi, tối bất nhân.
- Mọc ria, cực đa dâm.
- Răng sám như bôi than, phong trần cô khổ.
- Mặt ngựa (dài), mặt hổ (hàm vuông bạnh), duyên phận nhiều bất hạnh.
- Chân tóc ở trên cao quá thành trán cao quá khổ, chẳng những khắc phu mà còn ở goá ngay lúc xuất giá.
- Dưới mắt có gân xanh hoặc vết đỏ chạy từ vành mắt ra ngoài là ngoại tình.
- Mắt thật trắng mà hơi có sắc hồng gọi là đào hoa sắc, dễ lang chạ nếu không có đôi mắt thanh tú.
- Trên mũi có gân xanh phát hiện chạy thẳng lên sơn căn ấn đường, có mưu định giết chồng nếu không đấy là dấu báo chết bất đắc kỳ tử.
- Mập mà không có mông đít thì vãn vận liêu đảo, về già khốn cùng.
Nói về tướng ghen của phụ nữ.
Đàn bà ai không ghen. Ghen là tính thiên nhiên chung của mọi người, cần gì phải có tướng mới ghen. Nói tướng là những đặc điểm, tướng ghen để nhận biết những người lòng ghen quá mạnh. Ghen chi làm nhiều loại:
- Ghen ngang ngược, ồn ĩ, sắn váy chửi bới thiên hạ tiện gọi là ghen sư tử hống, ca dao có câu:
Gái đâu thứ gái lạ lùng
Chồng chẳng nằm cùng ném chó xuống ao
- Ghen đay nghiến quỷ quyệt bắt đối phương khổ sở điêu linh, nhục nhã như Hoạn Thư hành hạ Kiều:
Làm cho nhìn chẳng được nhau
Làm cho đầy đoạ cất đầu chẳng nên
- Ghen vặt như chuyện Tầu kể có một ông lão sáu mươi tuổi, mỗi khi về với vợ già thì bà nhổ hết râu đen của ông cụ, sang cô thiếp trẻ thì cô nhổ hết râu bạc của ông, lâu rồi râu không mọc được nữa.
- Ghen tàng ác như sủng Phi Long Thuỵ Kiều bắt kẻ thù đổ dấm vào mũi gọi là "Toan hình", đổ phân vào miệng gọi là "sú hình", bắt trần chuồng nằm trên băng tuyết gọi là "hàn hình", bắt uống rượu say đến chết thì gọi là" tuý hình".
- Ghen bất chấp cả tử thần như Liễu Thị vợ thượng thư Nhiệm Hoàn Vua Đường Thái Tôn thưởng cho Nhiệm Hoàn hai cô hầu thật đẹp. Liễu Thị lừa bắt trói dội nước sôi lên đầu cho hói. Đường Thái Tôn nghe tin, làm một bình rượu gửi cho Liễu Thị và phán rằng: "Từ rầy không được ghen, nếu ghen phải uống chén rượu độc đó".
Liễu Thị nhận rượu bái tạ nói:
- Thiếp với Hàn là vợ chồng xe tơ kết tóc, sướng khổ có nhau, nếu Hoàn phụ bạc chẳng thà thiếp xin được chết luôn.
Nói xong tu hết cả bình rượu. Uống rồi ngủ mê mệt, thì ra rượu không độc, đó là vua chỉ muốn thử lòng ghen của Liễu Thị đến mức nào mà thôi. Vua Thái Tôn cười bảo Nhiệm Hoàn:
- Người mà không sợ chết khó lòng đem cái chết mà doạ, ghen đến như vợ nhà ngươi thì uy ta cũng chịu thua.
- Ghen đến chết, chết rồi vẫn ghen như Đoan Minh Quang, vợ Lưu Bá Ngọc đời Tấn.
- Bá Ngọc thích bài Lạc Thần phú, đêm đêm ngâm vịnh và thường bảo vợ:
- Nếu tôi lấy được người đàn bà như tả trong Lạc Thần phú thì dù phải làm thân trâu ngựa mấy kiếp cũng cam tâm.
Vợ Bá Ngọc uất ức, một hôm mới nói:
- Phu quân yêu nữ thuỷ thần hơn thiếp, vậy thiếp sẽ chết để được làm thuỷ thần.
Mấy hôm sau Đoan Thị nhảy xuống sông tự trầm. Chết được bẩy ngày thì nàng về báo mộng cho Bá Ngọc hay bây giờ đã được như ước nguyện làm thuỷ thần.
Tỉnh dậy, Bá Ngọc sợ quá không bao giờ dám qua sông nữa. Cũng từ đấy sông vùng này luôn luôn có đàn bà chết đuối. Cho nên phụ nữ mỗi lần qua đò phải ăn mặc rách rưới, bôi mặt cho xấu đi rồi mới dám qua.
Tướng ghen như thế nào?
- Mặt đen
- Hở lợi
- Cười nhạt
- Răng nhọn
- Nhìn quàu quạu (như diều hâu)
- Tai nhọn phía trên
- Mắt to mắt nhỏ
- Miệng dẩu
- Mặt xanh, nhục hoành (những múi thịt ngang mặt)
- Người trầm ngâm
- Hay gật đầu và cúi đầu
- Tiếng nói khô
- Hai hàm răng rít chặt và răng khô.
Nói về tướng bên trong và ám phá tướng của phụ nữ
Một nhà danh hoạ phương Tây nói rằng:
- Cái đẹp bên trong của phụ nữ có quan hệ lớn đến cá tính của cô ta. Bộ mặt mà không có cá tính là bộ mặt đần độn.
Nét thần bí của đàn bà con gái chính là cái nội tại mỹ ảnh hưởng đến cá tính đó.
Tướng học cũng không bỏ sót điều quan trọng trên đây. Chỉ khác là tướng học đi tìm cái đẹp bên trong để tìm đến một hiểu biết khác biệt với hội hoạ.
Tướng học về nội tại mỹ chú trọng nhất đến bộ nhũ hoa.
Sách "Quan nhân ư vi" viết:
- Đôi nhũ hoa là tinh hoa của vận mạch, xem nhan sắc đen trắng to nhỏ có thể biết con cháu nhiều ít và hiền hay ngu. Vú phải chắc, đầy, quả hồng và núm đen, nhiều con. Nhũ đầu hắc đại tử tôn mãn đường. Có nốt ruồi ở vú tất sinh quí tử. Nhũ đầu trắng bệch chúi xuống, nhũ đầu nhỏ mà nhọn, hiếm con cái. Nhũ đầu vàng, đẻ con khó nuôi. Nhũ đầu lép, y thực bất túc. Đầu vú hướng thượng, đa tử tôn. Nhũ đầu trắng bệch, tướng nô bộc.
Vú đỏ như chu sa, nhất định sinh quí tử.
Về tướng vú, có một tướng rất ít thấy là tướng bốn vú.
Cách sách tướng về tướng học Trung Quốc đã nói rõ ràng về tướng ấy như sau:
- Phàm nam nhân hữu tử nhũ giả phi phú tắc quí, như hữu tam nhũ giả diệc đắc danh lợi. Như nữ nhân hữu tứ nhũ giả phi tần tất tiện.
Nghĩa là: Đàn ông bốn vú không sang thì giầu, nếu có ba vú cũng được danh lợi. Còn như đàn bà bốn vú không nghèo thì cũng hèn.
Về nội tướng tức tướng ẩn bên trong của đàn bà, con gái, "Cổ tướng thư" ghi lại gồm có:
- Chu sa nhũ đầu (đầu vú đỏ tựa chu sa)
- Chu sa đỗ tễ (rốn đỏ như chu sa)
- Bất đới lan chi nhi tự hương
- Ngọc đới yêu vi.
- Song long nhiễu nguyệt và kim tuyến triều nguyệt
- Ô long quyển ngọc trụ
Về chu sa nhũ đầu và chu sa đỗ tễ thì chữ nghĩa đã rõ ràng
Còn bất đới lan chi nhi tự hương là gì?
Sách tướng viết:Bất đới lan chi nhi tự hương nghĩa là không dắt hoa lan hoa hồng mà thân thể tự thơm tho.
Hôi hám thân thể hoặc hôi hám riêng bất cứ bộ vị nào đều là tiện tướng như tóc hôi, miệng hôi, âm sú, là một trong những tướng lục ác mà âm sú nặng nhất, để chỉ một loại tiện tướng.
Đời vua càn long nhà Thanh ở vùng Tân Cương có một bộ tộc Hồi Giáo do thủ lãnh Hoắc Tập Chiên cai quản, vợ Hoắc Tập Chiêm là Hương Phi. Thân thể nàng ra sao không ai biết nhưng ai cũng biết rằng toàn bộ thân thể nàng tiết ra thứ hương thơm kỳ dị cao quí và ngây ngất, nhan sắc nàng mỹ lệ vô cùng. Vua Càn Long say mê người kĩ nữ liền sai đại tướng Điêu Huệ, phó tướng là Lưu Bái xuất lĩnh đại quân tấn công bộ tộc đó. Vua Càn Long ra lệnh tránh mọi sát hạt, cướp phá và điều quan trọng nhất là phải bắt sống Hương Phi. Quân Thanh tiến tới biên thành, Hoắc Tập Chiên kháng cự bị bộ hạ làm phản bắn chết. Điêu Huệ bắt được Hương Phi về dâng Càn Long, Hương Phi chưa biết chồng đã bị giết nên nàng vẫn mong đợi để gặp mặt chồng. Càn Long sủng ái như hạt ngọc quí, hi vọng vào một ngày kia nàng sẽ nguôi và ông vui lòng chờ cơ hội. Hương Phi muốn gì lập tức chiều ngay. Nhưng đã sáu tháng trường, Càn Long vẫn tuyệt nhiên không làm thế nào gần gũi Hương Phi dù chỉ là chuyện nắm đôi tay.
Say mê vẻ quyến rũ, Càn Long thường lừa lúc Hương Phi không lưu ý, ông đứng ngẩn ngơ ngắm nghía nàng không biết chán. Một bữa, Hương Phi vừa tắm xong, hương thơm kỳ lạ từ người nàng bốc ra, ôi tuyệt diệu khiến cho ông vua đa tình cầm lòng chẳng được xông vào ngoạ thất của nàng và bị Hương Phi cự tuyệt tàn nhẫn. Càn Long đành lủi thủi đi ra và cho nàng biết đừng chờ Hoắc Tập Chiêm nữa, hắn đã bị chết rồi. Hương Phi từ khi biết tin chồng, nàng khóc lóc ngày đêm. Càn Long thấy nàng ủ rũ, tìm cách chiều chuộng, rút cục vẫn chẳng lay chuyển được nàng. Chuyện đến tai Hoàng Thái Hậu, bà cho người ám hại Hương Phi. Càn Long nghe tin than tiếc mãi.
Người mang tướng bất đới lan chi nhi tự hương cũng là người cao quí, tao nhã, kiên trinh, đoan trang, đoan chính.
Trong "Cung oán ngâm khúc "ôn như hầu viết:
Hồng lâu còn khoá then xương
Thâm khuê còn dấm mùi hương khuynh thành
Thật đúng vậy, đẹp và thơm không thể tách rời nhau. Sắc nước phải đi đôi với hương trời. Tục cũng như tướng, trên điểm này hoàn toàn đồng ý. Từ ngàn xưa, con người bằng đủ mọi cách, đi tìm chút hương thơm nhân tạo nhưng cho đến bây giờ vẫn không thể nào bằng hương trời hay hương thơm của tướng cách.
Tướng phá cách hay ám phá ghê ghớm nhất đối với phụ nữ là sú hương, hơi người hôi hám thối tha.
Có một danh kĩ tên Thái Phượng quê ở Tô Châu, nơi sản xuất nhiều mỹ nữ. Đã nổi tiếng tất phải diễm lệ. Mỹ lệ mà làm kỹ nữ tức là một cảnh hồng nhan bạc mệnh. Đợi lúc xuân tàn kém sắc mới lấy chồng là bạc mệnh. Được cao quan quí nhân kết duyên giữa lúc còn vẻ sắc nước hương trời nhưng phải chịu làm thiếp, làm bé cũng vẫn bạc mệnh. Kĩ nữ đa số vẫn bị cái nghiệp báo vô tử, cũng là một thư bạc mệnh. Lấy chồng dù được làm kế thất nhưng tuổi chồng, tuổi vợ lệch quá xa. Cái cảnh cây lê hoa trắng ôm ấp đoá hoa hải đường chẳng cũng là một cảnh bạc mệnh đó sao!
Riêng về trường hợp của Thái Phượng, Trịnh tiên sinh nghi hoặc vì chưa tìm ra một bạc tướng nào lẽ ra, Thái Phượng phải lấy chồng rồi, tuy không được làm vợ một quí nhân nhưng cũng chính là thất một phú nhân mới phải. Hơn nữa, đào hoa vận đến từ hai năm nay. Dò hỏi kĩ càng thì được biết năm kia nàng 17 tuổi bị "phá thân" bởi một phú thương ở Thiên Tân với giá mười ngàn nguyên. Theo tướng lý phá thân cũng ứng vào đào hoa vận có khác chăng là không phải đi lấy chồng cũng không phải được làm vợ. Tuy nhiên, cũng theo lý tướng thì con gái xuất giá là việc tốt do phúc khí tạo nên. Còn con gái phá thân bằng lối mua chuộc là sự việc xấu coi như tai hoạ. Sai một ly đi một dặm cái sai một ly ở chỗ nào?
Trịnh tiên sinh rất phục tài xem tướng của Thái Đẩu Điểu Kim Ngạo nổi danh đương thời. Vừa lúc Điếu Kim Ngao du lịch miền nam đi về Bắc kinh. Trịnh có ý muốn nhờ Thái Đẩu giảng cho mình điểm nghi hoặc.
Một hôm, vào một buổi trưa, Trịnh tiên sinh biết Thái Phượng đi ăn cơm với mấy bà thương gia tại một tiệm lớn. Sở dĩ có bữa ăn này là tại con trai một bà muốn lấy Thái Phượng. Trịnh tiên sinh cùng vài bạn đến Thái Đẩu Điếu Kim Ngao mời đến đó ăn cơm cốt để Thái Đẩu đoán tướng Thái Phượng.
Thái Đẩu Kim Ngao không hề biết Thái Phượng là kĩ nữ. Hôm nay Thái Phượng đi ăn cơm với các bà nọ cũng trang điểm rất đơn sơ đạm bạc thật đúng lương gia nữ.
Họ Quách hỏi Thái Đẩu:
- Tiên sinh đi vùng Giang Nam lần này với chủ ý: Dục cùng thiên lý mục, cách thượng nhất tầng lâu, nay chắc cũng góp được nhiếu điều mới lạ, xin tiên sinh chobiết người Bắc, kẻ Nam, trên phương số ra sao ?
Điếu Kim Ngao đáp:
- Thưa vâng, đi vạn dặm hơn đọc vạn cuốn sách. Chẵng những tôi tìm thấy nhiều điều khác lạ về người Nam, người Bắc mà còn học thêm nữa những yếu tố địa lý và yếu tố nhân sự ảnh hưởng đến tướng thuật.
Quách tiên sinh, tiện dịp bàn bên chợt huyên náo, liền đưa mắt nhìn sang rồi chỉ tay nói:
- Tướng Nam Bắc như mấy bà bên đây có dễ dàng nhận ra ai là Nam, ai là Bắc không ?
Điếu Kim Ngao gật đầu:
- Dễ lắm.
Vừalúc đó, có một bà nhận ra tiếng Điếu Kim Ngao cúi đầu rồi chạy sang nói:
- Tiên sinh có nhận ra tôi không ? Tôi là vợ ông Hạ đây mà. Tháng trước tôi dẫn vợ chồng ông họ Trương đến xem tướng, tiên sinh bảo ông ta tháng này dịch mã động. Đúng quá, ông ta vừa có việc đi xuống phương Nam mấy bữa nay rồi.
- à bà Hạ, ông nhà đâu ? Cả năm nay tôi không gặp.
Bà Hạ ghé tai Điếu Kim Ngao nói nhỏ:
- Gặp tiên sinh hôm nay thật là may. Xin mời tiên sinh sang bên bàn chúng tôi uống vài ly rượu, nhân thể ra phúc xem hộ cho một cô nương bên ấy. Theo chúng tôi thì cô ấy đẹp lắm, dáng người đầy đặn nhưng chẳng biết tướng cô ấy ra sao, vượng phu ích tử không, năm nay có hỷ tin chăng ? Hôn phối có mỹ mãn chăng ?
Nghe bà Hạ nhỏ to, họ Trịnh bên này cùng các bạn như hạn hán gặp mưa, liền hối hả giục Thái Đẩu nhận lời.
Bà Hạ giới thiệu Thái Đẩu là Trương Tam Gia và giới thiệu Thái Phượng là Lý tiểu thư rồi quay về bàn cũ không nói chi vơí các bà hết. Quách tiên sinh lên tiếng khiêu khích mà rằng:
- Cô nương bên ấy là thiếu phụ, đâu còn là khuê nữ mà sao các bà bên ấy đặt vấn đề cầu thân một cách long trọng thế ?
Họ Quách muốn biết Thái Đẩu phản ứng ra sao ?
Thái Đẩu Kim Ngao cười khà khà nói:
- Chắc Quách tiên sinh nhìn đã đoán được kẻ phá thân cô ấy rồi thì phải. Cả bọn cùng cười.
Trịnh tiên sinh nói:
- Lúc tiên sinh đi Giang Nam, bọn này như bầy trâu không người chăn dắt, lắm lúc bí sị nhiều điểm trông chẳng ra, như trường hợp Thái Phượng Lý tiểu thư đây, chẳng hạn chúng tôi chỉ mang máng nó thuộc cách nhất tiện phá cửu quí, nhưng tiện tướng thế nào thì tìm không thấy. Chúng tôi đã thấy rằng, đáng lẽ hai năm trước cô ấy phải lấy chồng giầu, thế mà dò hỏi thì lại không phải.
Thái Đẩu nói:
- Đó là các vị không xét nó trên căn bản vấn đề vậy. Nếu hình thái ấy mà không phân tích qua định luật chân quí và giả quí thì dễ lầm lắm. Đúng cô ấy thuộc cách nhất tiện phá cửu quí, mà cách này có thể tìm ra trong chân quí nữa, mặc dù rất hiếm. Ta chẳng nên hồ đồ. Cách nhất tiện phá cửu quí thì việc khám phá ra minh tiện (tướng tiện lộ rõ) không khó gì, nhưng khám phá ra ám tiện thì chẳng dễ dàng đâu. Chân quí hay giả quí thuộc chính cách, còn nhất quí thuộc kỳ cách và nhất tiện phá cửu quí thuộc phá cách. Hình tượng mỗi người hỗn tạp bất thuần. Như Lý tiểu thư đây là tướng giả quí đèo thêm phá cách.
Trịnh tiên sinh nói:
- Đồng ý, về chân giả quí chúng tôi tự nhận đã không nhận ra để đặt hướng cho đúng. Nhưng xin hỏi tiên sinh tướng pháp có dậy cách phát hiện ám phá cách không?
Điếu Kim Ngao mỉm cười:
- Tướng ám phá trên đại thể nhìn qua mũi, mắt, môi và âm thanh được. Tuy nhiên, được như thế chẳng những phải đầy kinh nghiệm mà còn thêm nhất điểm thiên tài nữa mới xong. Phải có điểm thiên tài ấy mới tiến tới bậc nhìn thần khí mà nhận ra ám tướng.
Trịnh tiên sinh nói:
- Vọng khí đi ra ngoài khả năng của chúng tôi. Chỉ xin tiên sinh chỉ giáo cho những điểm dễ dãi hơn, như Lý tiểu thư Thái Phượng đây, nhìn qua mắt, mũi, môi, âm thanh có thể nhận ra ám tướng chăng?
Điếu Kim Ngao đáp:
- Trước hết, tôi hãy nói các vị về nguyên lý đã. Coi mũi chủ yếu phải tìm các vết tích nhỏ như sợi tơ. Với đàn ông mũi là thê, với đàn bà mũi là phu. Vết ấy hiện lên là phu hoặc thê cung khuyết hãm. Coi mắt phải hiểu ánh mắt, khuyết điểm là dào hoa nhãn ám tàng dâm quang đấy là một phá tướng, coi môi chủ yếu là một nhan sắc, qua sắc môi tìm ra âm sú (hôi hám của sinh thực khí) đó là ám phá cực hại. Coi thanh tướng phải nghe được âm sắc. Có tướng nói biểu thị một sự khuyết hãm của khuê phòng, chẳng những chứng tỏ là dâm phụ còn là loại vợ bị ruồng bỏ nữa. Cô Lý Thái Phượng ám tượng hiện ở trên môi.
Nói đến đây, bàn bên kia dã đám. Bà họ Hạ dẫn một bà sang bên này nói với Thái Đẩu Kim Ngao rằng:
- Thưa tiên sinh, đây là bà bạn thân họ Cửu của tôi. Bà này có cậu con năm nay lấy vợ đã ba năm mà vẫn hiếm hoi. Thầy số bảo rằng đường tử tức của vợ cả bất vượng, nên có ý muốn chọn thiếp cho cậu ấy. Vậy Lý tiểu thư Thái Phượng có được chăng?.
Thái Đẩu đáp:
- Người ta lấy thiếp để hưởng sắc thì lấy kĩ nữ cũng không sao. Nhưng bà đây muốn chóng có cháu thì hà tất phải cần Lý tiểu thư. Tôi muốn nói thẳng ra, xin hai bà thứ lỗi, thế cậu nhà vẫn là khách quen thuộc của Lý Thái Phượng ư? Hay ai giới thiệu?
Hai bà đỏ mặt. Giây lâu bà họ Cửu nói:
- Cháu hiện ở Thiên Tân và không quen Thái Phượng. Chỉ do bạn bè giới thiệu, họ cũng cho biết cô ấy là một kĩ nữ nổi tiếng nhưng tài sắc tướng mạo vào loại khá, đáng là một viên ngọc bích của một tiểu gia. Thêm nữa, con dâu cả của tôi kể cũng hơi đứng tuổi, cho nên khi cháu nó thấy Lý Thái Phượng thì vui lòng ngay.
Kim Ngao nói:
- Cậu ấy quyết định rồi tôi nói làm gì. Nếu tin đó là một vấn đề, bằng như không tin thì nói là thừa.
Ngọc đới yêu vi là gì?
Ngày xưa, sĩ tử Hà Nghiêu Luân, người huyện Nam Hải, thi mãi không đậu, chán nản chẳng thiết đến học hành. Có thầy tướng bảo Luân:
- Đến thê vận sẽ lấy người vợ vượng phu ích tử, rồi mới có thể lập công danh.
Luân đem chuyện nói lại với bạn, bạn Luân là người nghiên cứu tướng học và địa lý mới nói:
- Năm trước nhân lên núi tìm huyệt, tôi gặp một cô bé mười bẩy tuổi, người đen đủi, con lão tiều phu nhưng xem ra tướng mạo tốt. Tôi để ý khi cô ta cúi xuống, bên lườn có một thớ thịt dài nổi lên bọc lấy bụng như chiếc thắt lưng mà sách tướng gọi là ngọc đới yêu vi, ngọc đới là cái đai ngọc, yêu vi là quấn lấy vòng lưng tức cái eo. Anh lấy cô ta nên lắm.
Luân bàng hoàng và nhờ mai mối. Cô ấy tên là Âu Tiêu Muội, mẹ chết sớm, không anh em, ở với cha trên rừng đốn củi, cho nên việc cưới hỏi thật hết sức dễ dàng.
Quả nhiên từ khi lấy vợ, Hà Nghiêu Luân làm ăn mỗi ngày mỗi khá, thi khoa nào đỗ khoa ấy.
Về sau, Hồng Tú Toàn khởi nghĩa, Hà Nghiêu Luân theo Tăng Quốc Phiên đi đánh giặc lập nhiều chiến công được phong làm tướng. Vợ Luân sinh ba trai, lúc trưởng thành đều đỗ tiến sĩ.
Song Long nhiễu nguyệt là gì ?
Ngày xưa, ở huyện Tân Hội có một dinh thự nguy nga và nghiêm mật, đó là chỗ ở của quan Thái Sử Hàn Lâm Lương Văn Vỹ, triều vua Quang Tự.
Lương Văn Vỹ ở kinh đô rất thân với một người bạn tên là Trần Như Hải, tuy công danh lận đận nhưng rất tài giỏi, thứ nhất là tinh thông tướng pháp cho nên Vĩ coi Hải như anh em.
Khi Vĩ vinh qui về làng để lấy vợ, Vĩ giao cho Hải nhiệm vụ dùng tướng pháp để chọn vợ cho mình, cốt lấy cho được người vừa đẹp vừa có phúc.
Các nhà giầu sang nghe tin, đều cậy mai mối ý muốn gả con gái cho Vĩ.
Từng cô từng cô đều bị Như Hải chê, người thì mệnh yểu, người thì bạo phước, chẳng bằng lòng cô nào cả.
Vĩ bảo bạn rằng :
- Nừu cứ chọn kĩ như túc hạ thì chắc tôi không có vợ mất.
Hải cười nói:
- Thật ra tiêu chuẩn của túc hạ mới khó, chứ tôi không khó. Đàn bà trên thế gian này vừa đẹp vừa có phúc hiếm lắm. Từ xưa đến nay, hồng nhan bạc mệnh. Nay túc hạ hiển quí tất muốn lấy vợ đẹp cho nên khó chọn. Riêng về phương diện tướng cách, tôi đã tìm thấy rồi, quí bất khả ngôn, hiềm vì cô ta xấu xí, hiện lại làm tì nữ.
Vĩ hỏi:
- Cô ấy ở đâu?
Như Hải nói chỗ ở. Vĩ sửng sốt bảo:
- Đó là đứa tì nữ nhà cô họ của tôi. Nó ngu si đần độn nhất đám, nên nhà đặt tên cho nó là con vịt ù ù cạc cạc. Nếu con ấy mà phúc tướng thì chắc tôi không giám tin vào tướng học nữa.
Nghiêu Hải quả quyết:
- Tướng tốt của cô ta ẩn bên trong, không bong ra ngoài. Cốt cách của cô ta theo tôi đoán sẽ có hai âm mao thật kéo dài ra đến đầu gối, xoắn lại thành từng vòng tròn, sách gọi là song long nhiễu nguyệt, hai con rồng nằm áp lên mặt trăng.
Vĩ ngờ ngợ hỏi;
- Tướng ở chỗ ấy thì làm sao túc hạ biết được vậy?
Như Hải nói:
- Vậy chúng ta đánh cá. Túc hạ hãy bỏ tiền ra mua nó về. Đúng túc hạ sẽ lấy, sai thì cũng chẳng sao.
Vĩ gật đầu, sai gia nhân sang người cô họ.
Sáng hôm sau, Vĩ bảo với Hải:
- Túc hạ tài thật. Tuy nhiên tôi chưa chắc tướng đó quí đến bậc nào?
Hải đáp:
- Thất tinh bạn nguyệt, vượng phu ích tử.
Vĩ nói:
- Trong sách còn ghi kim tuyến triều âm là thế nào?
- Đấy là tướng bà Lã Hậu, vợ vua Hán Cao Tổ, âm mao trường nhất xích, óng ánh như tơ vàng.
Vĩ chấp thuận lời Hải.
Thế nào là ô long quyển trụ.
Ô long, con rồng đen, quyển là quấn, ngọc là trụ là cái cột bằng ngọc, í nói một mớ tóc thật dài, thật đen có thể xoã xuống đất trên thân hình người đàn bà da trắng nhuận với đôi mắt thanh tú.
Tướng ô long quyển ngọc trụ, sách gọi là tướng tuyệt xứ phùng sinh trượng phu. Đàn ông dù thất bại cùng cực vẫn hồi lại giầu sang như thường nếu người vợ có tướng này.
Xem khí sắc phụ nữ
Nam nhờ tinh thần phú quí
Nữ nhờ huyết khí vinh hoa
Đó là căn bản tướng lý phân biệt nam nữ. Con trai thì tinh sinh thân, con gái thì huyết nuôi mạng. Con trai mà tinh khô tất chết. Con gái huyết khô mạng vong. Tinh làm chủ, xem tướng ở đâu? Trên trời, mặt trăng, mặt trời là tinh hoa, con người có hai mắt là tinh thần. Thần là mầm của tinh. Tinh khoẻ nên thần sáng. Thần sáng thì mắt thanh tú. Cho nên trai cần có đôi mắt hắc quang sạ nhân (như bắn vào người) sách viết:
-Nhãn như điểm tất chung thân gia nhiệp vinh hoa
thần túc khí túc bạch thủ sáng thành gia nghiệp
nghĩa là:
Mắt đen như điểm sơn, suốt đời vinh hoa
Thần đủ khí đủ tay trắng gây dựng cơ đồ
Bởi thế, con trai mới lấy tinh thần làm chủ. Con gái lấy khuyết khí làm chủ thì chứng nghiệm ở đâu?
Huyết ở trong da, sắc ở ngoài da. Trong da nếu huyết đủ thì ngoài da sắc sáng đẹp. Huyết nội, sắc ngoại một là rễ, một là cây con. Có rễ, có cây, rễ tốt tất cây tốt. Có huyết mới có sắc. Huyết bầng lên để thành khí tạo sắc. Cho nên phải đủ khí huyết mới hay. Nhược bằng huyết tốt mà sắc không nhuận là có rễ mà không có cây hoặc sáng đẹp mà trong vô huyết gọi là hữu miêu vô căn chủ là dâm tướng. Nếu huyết nhuận mà bất hoa (nghĩa là không có những lốm đốm hồng mờ mờ) thì yểu. Sắc sạm, môi khô là yểu hoặc khó sinh sản. Tóc là chất dư của huyết, nếu tóc thưa, mỏng vàng, ngắn thì tốt. Tóc xanh chủ quí, dài chủ hiền. Tóc xoăn trôn ốc, vàng, ngắn là tiện tướng, hại chồng hại con. Con trai mắt sáng, con gái tóc dầy đều tốt. Ca dao có câu: Đàn bà tóc tốt thì sang là có nghĩa vậy:
Sách tướng viết:
Cũng như đàn ông, khí sắc hung của đàn bà được chia ra về sắc thì có:
Hại sắc - Tán sắc - Biến hung sắc - Kiển trệ sắc - Hoạt diệm sắc - Quang phu sắc.
Về khí thì có: Khí trệ - Khí hôn ám - Khí loạn - Khí bạo - Khí chấp - Khí hoành.
A. Hại sắc gồm 6 loại:
1) Sơn căn đỏ rực, lo tai nạn về lửa.
2) ấn đường xanh, dễ bị liên luỵ phiền phức
3) Lỗ mũi đỏ, hoại tài hao của
4) Địa các đen, lo tai nạn về sông nước
5) Tứ khố (tức thiên sương và hai bên hàm) ám hãm, chủ gặp nữ hoạ hoặc nam hoạ.
6) Nhãn thần hôn ám hoặc vàng khè, chủ đại hại
B. Tán sắc gồm có 6 loại:
1) Đầy mặt hoa tạp đen trắng hồng lẫn lộn
2) Mặt trắng bệch, bạc vô khí
3) Chốc lại sáng sủa, chốc lại hôn ám
4) Mặt sáng mà tại mũi ám hãm
5) Nhãn quan phù phiếm (nổi sáng).
6) Có sắc mà vô khí
Đều chủ hư hao tài bạc
C. Biến hung sắc gồm ba loại:
1) Sắc sáng mà mắt mờ đục
2) Hồng hốt chuyển thành đen
3) Vàng chợt chuyển thành như cháy khô
Đều chủ hung
D. Kiến trệ sắc gồm chín loại:
1) Tam dương không mở sáng, tiến thoái đều bất lợi
2) Tứ khố như bùn, chủ hình khắc con cái, vợ con
3) Tai, mũi như ám khói, bần khốn
4) Sắc mặt u ám, tai ách
5) Sắc mặt hơi sáng, mắt lại lờ đờ, phá hoại
6) Mặt đỏ như lửa, bị trộm cướp.
7) Mặt bóng loáng như xoa dầu, hình khắc.
8) Mặt vàng mà đục ám, tróc thọ
9) Sắc đỏ pha đen, đại hung
E. Trệ sắc gồm 5 loại:
1) Mặt sáng mà khô là kim trệ, bần khổ
2) Mặt xanh hôn ám vô quang là mộc trệ, tai ách
3) Mặt đen như tro than, mây đen là thuỷ trệ, quan hình.
4) Mặt đỏ rần rần mà khô là hoả trệ, phá tán tài
5) Mặt vàng sắc đục như bùn là thổ trệ, bệ ách.
F. Hoạt diện sắc là cái sắc đờ đờ bên trong không có thần khí tương ứng, mọi việc đều sẽ phải bại hoặc thụ hình mất chức.
G. Quang phù sắc là cái sắc lì lì như bôi phấn lên mặt là gốc rễ của bách hoạ.
- Khí trệ, chủ ám chuân chuyên
- Khí ôn hám, chủ cô độc, bần hàn
- Khí loạn, chủ tật bệnh, yểu chết
- Khí phù hoa, chủ bại gia
- Khí bạo, chủ tai hoạ
- Khí chấp, chủ đoản thọ
- Khí hoành, chủ hình khắc.
Bàn thêm về phép phối hợp của thuật coi tướng
Tướng học là cái học kiến trúc con người ta, cho nên nguyên tắc căn bản cuả tướng học chính là nguyên tắc kiến trúc vậy. Tỷ dụ ta nói: nhục bất xứng cốt, thịt nhiều xương ít thì xương ít ví như móng cột yếu ớt, toà nhà sẽ bị huỷ hoại.
Tướng học cũng là mỹ học nữa, đã đẹp thì cái đẹp cần được phối hợp. Thế gian cực hiếm người mười phần vẹn mười. Đa số được một hay hai điểm tốt. Những điểm tốt ấy sẽ thành xấu nếu nó không có sự phối hợp với những cái đẹp khác. Nó ví như uống rượu trên sông phải có ánh trăng mới tuyệt thú.
Tỉ dụ: mặt thô nhưng có đôi mắt đẹp thì đôi mắt ấy cứu gỡ cho tướng cách rất nhiều.
Bởi vậy cần phải biết cách phối hợp. Phép phối hợp của tướng thuật căn cứ trên lýluận của mỹ học.
Đại lược, phép phối hợp như sau:
a) Nhân phẩm pháp. - Dương khí hoà mãn trên mặt, lúc nói chuyện mặt mày không biến sắc, thần khí thung dung không lạc giọng nói, mắt sáng, cử chỉ ôn thuần, không đóng kịch, không che đậy. Nếu trong ngũ quan có một trong hai quan tốt, vận đến tất phát đạt. Nếu một trong hai quan xấu, hung sự cũng giảm bớt. Sách gọi là trung hoà thượng phẩm.
Dương khí hoà mãn diện, lúc nói chuyện vẻ mặt biến sắc, nếu ngũ quan có vài điểm hãm hoặc kị thì không nên nói nhiều, thanh âm biến điệu tức là mỹ, ác lẫn lộn thì phải quyền biến uyển chuyển.
Đầy mặt âm khí mà cử động thung dung, thanh âm bất biến tức là bên trong có chứa phẩm chất đơn thuần. ở trường hợp hiện lên khí sắc bạo phát thì nên cẩn trọng xét việc cho tường có thể tránh được hung tai.
Đầy mặt ám khí, cử chỉ là người đang ở vào hoản cảnh xấu.
Mãn diện dương hoà, lúc đàm luận kiêu căng tự thị nhưng mặt có đức sắc nếu thuận tính thì làm được việc, hễ cáu giận thì mọi sự hỏng.
b) Bần phú pháp: - Nếu tướng giầu hiện lên mặt cần phải có cái bụng phối hợp, có đôi mông làm căn cứ. Tướng giầu ở lưỡng quyền, cần có mũi là kho đụn và môi làm sự chi thu. Hiện ở mũi thì hai cánh mũi cần đầy đặn bằng bặn, lỗ mũi vừa vặn. Hiện ở mắt tất phải xem phối hợp của ấn đường. Hiện ở tai (tỉ dụ tai trắng hơn mặt rất giầu) hãy xét lỗ tai và dái tai. Hiện ở thân thì nhìn eo tròn đầy. Hiện ở tay thì bàn tay thật dầy, da dẻ nhuận.
Bẩy cách trên đây nếu có tiếng nói đúng cách nữa tất là người giầu có lớn, nếu tiếng nói bất ứng thì cũng sung túc.
Tướng nghèo hiện lên mặt mà bụng óp, mông lép, nghèo suốt đời. Hiện lên lưỡng quyền, mũi hếch, môi dúm nhiều lúc thiếu ăn. Hiện lên mũi lan dài đinh uý (hai canh mũi) mỏng, tóp, nợ như chúa chổm. Hiện lên mắt thêm ấn đường lõm hãm, cực khổ. Hiện lên thân, co thắt, cả đời không có nhà ở. Hiện lên tai, lỗ tai nhỏ quá, không có dái tai thì vừa ngu vừa nghèo. Hiện lên bàn tay gân guốc gầy gò, nghèo, cay đắng.
Bẩy cách trên đây nếu có tiếng nói ưởng lượng thì còn đủ ăn đủ mặc. Nếu tướng nói bất tương ứng thì tối ngày xuôi ngược
c) Cực phú cực bần pháp.- Lông mày trông vui như ẩn ngũ sắc, mắt sáng rực rỡ, thanh âm ưởng lượng, giầu mấy đời. Sống mũi cao đẹp, lưỡng quyền đầy đặn, tiếng nói như chuông đồng, đất ruộng thẳng cánh cò bay. Bàn tay đầy ụ, mềm mại, tiếng nói vang vang, giỏi làm giầu, dễ làm giầu
Nhất lộ, nhị lộ (mắt lộ, mũi hếch, tai lộn vành), tinh thần ám đục, có áo không quần.
Đầu nhọn, đít óp, thanh âm trệ, ăn mày. Bụng chân như que củi, mặt khô xác, tiếng nói lí nhí hoặc ồ ạt, nghèo tứ cố vô thân.
d) Vận khí thịnh suy pháp.- Thịt đùn đùn làm cho eo nở tròn là đang chuyển vận tốt. Thịt ùn ùn kéo đi mất là thoát tài. Diện thiếu hoa sắc, thanh không hoà điệu, cả đời thất bại. Mặt hiện quang thái, thanh âm ưởng lượng, vận sắp hay. Trong thịnh vận hay nói phũ, nói bậy là có sự ưu phiền. Trong bại vận, ý chí nhẫn nại kiên trì là có thể trở lại tốt. Suốt đời tự tín, không lo bại hoại. Gặp người hay lung túng, tuy thành rồi cũng bại. Cầu toàn ở tiếng nói, thanh âm hỏng, vận khó thành. Trí tuệ ở hai tai, tai như bít, vừa ngu vừa vô vận. Tiền tài ở mũi, mũi khô làm sao có tiền. Vành mũi sắc ám, nên giữ gìn lời ăn tiếng nói. ấn đường sắc đỏ, có tai nạn quan trọng. Sỗu dung mãn diện vô vận. Mãn diện quang thái, vận đang lên.
Sách có câu:
Lễ khả sức, y khả giả thần khi nan giải
Bần khả trang, phú khả sức, cốt cách nan giải
Nghĩa là:
Có thể vờ lễ nghĩa, có thể giả quần áo nhưng thần khí không giả được.
Nghèo có thể che đậy được, giầu có thể bịp loè nhưng cốt cách thì không
thể giả được.
Cho nên nhìn chân tay khả dĩ định bần phú, nghe lời nói khả dĩ biết ngọn nguồn, trông đôi mắt khả dĩ thấy lòng ruột, nghe tiếng khả dĩ hiểu tinh thần. Mắt sáng quắc nhưng ấn đường vết phá làm gì có vận tốt. Thanh âm mãn mãn mà ngữ vận nhỏ tất sử sự xoay sở. Thanh âm ưởng lượng nói năng chậm rãi, vận trường cửu. Vô ý thường thở dài, tâm sự ưu tư, ngồi lặng như ngủ là nghiệp sắp thoái bại, thịnh suy bất thường. Thanh cấp, nói nhanh, vận không trường cửu.
Phần ba
Tinh hoa của tướng pháp
̣
Phú
Tinh hoa củ tướng pháp cổ nhân thường đặt thành phú.
Sau đây là những câu phú trích từ những sách cổ về tướng pháp như: Ma Y tướng pháp - Thuỷ Kính thần tướng - Viên Liễu Trang tướng thuật - Tướng Lý Hành Chân - Quỷ Cốc - tướng Môn Kinh Nghĩa- Thần Tướng Toàn Biên Ngân Chuỷ - Kim Toả Phú - Nhân Luân Đại Thống - Ngô Tâm Giám Thông - Quản Lộ nhân luân uyên ảo phú - Kinh Thần Phú - Chúc Thiềm Kinh - La Chân Nhân tướng phú - Hồ Tăng Quyết - Thần Dị .
Những câu phú này là những nét đặc sắc do kinh nghiệm từ bao ngàn năm.
- Tướng vô quyết pháp bất khả loạn ngôn
(không thể căn cứ vào một điểm đẻ bảo là dẹp, cũng không thể vì nhất ác mà bảo rằng hung. Càn phải biết phép gia giẩm thừa trừ).
- Hoang đường thất chí thần vô xá
Bất dáo trung đồ tất yểu vong.
(người lúc nào cũng hoảng hốt, sợ hãi, buồn rầu là tinh thần đã mất nơi trú ngụ thì tính mạng chẳng còn bao lâu).
- Sĩ hữu văn tài nhi phù cấp thiển lộ khởi năng hưởng phú quí chi nhân. (dù tài giỏi thông minh, nhưng tình thần vội vã, nông nổi không phải là người được hưởng phú quí).
- Cốt cách vi nhất thế chi vinh khô, khí sắc định hành hành niên chi hưu cữu.
( Cốt cách là tướng cả cuộc đời, khí sắc là tướng, từng năm từng tháng).
- Khí trọc thần khô tất thị bần cùng chi hán.
(Khí đục tinh thần khô héo nhất định là kẻ bần cùng).
- Lãnh thiếu vô tình tác sự cơ thâm nội trọng.
(Cười nhạt cô tình là người làm việc có mưu sâu và thận trọng)
- Chuẩn đầu phong đại tâm vô độc.
Diện nhục hoành sinh tính tất hung
(Đầu mũi nở lớn, tâm địa thành thực,
Thịt mặt ngang ngang tính thường hung
- Thiết diện kiếm mi binh quyền vạn lý.
(Mặt sắt mày lưỡi kiếm, binh quyền vạn dặm)
- Long nhan phượng cảnh nữ nhân tất phối quân vương.
(Mặt rồng đầu lớn, mũi, quyền tương phối. Mắt đẹp, cổ phượng dài mềm mại trắng, con gái sẽ lấy bậc quân vương).
- Yến hàm hổ đầu, nam tử định đăng tướng tướng.
(Hàm én, đầu hổ, con trai sẽ làm tướng)
- Diện bì hư bạc hậu tam thập thọ ban tái kỳ
( Da mặt hỏng hư, sau ba mươi yểu tử).
- Nhãn bất khốc nhãn lệ uông uông
(Tam bất ưu sầu mi súc súc
Tảo vô hình khắc lão cô đơn.
Mắt không khóc mà đầy lệ, lòng không lo mà mày chau, nếu không sớm hình khắc thì về già cũng cô đơn).
- Diện như quất bì chung chủ bần bạc
(Da mặt lỗ chỗ như da cam sành, da quít .. cuộc đời sẽ nghèo khổ).
- Kiên nga thanh khấp bất tiện tắc cô
(Vai so, nói như khóc không hèn thì cũng cô độc).
- Bần cùng đáo lão vất nhàn thô kỳ cốt cách
(Nghèo khổ đến già vì cốt cách thô).
- Diện bì thái cấp tuy cấu huyết trường nhi thọ diệc khuy
(Da mặt căng quá dù có nhân trung dài cũng không thọ).
- Nhãn quang như thuỷ nam nữ đa dâm
(ánh mắt như nươc lóng lánh, con trai con gái đa dâm)
- Mi sước như đao trận vong binh tử.
(Lông mày dựng có mi cốt gồ cao, người có hung bạo sẽ chết binh đao)
- Nữ tử nhãn ác giá tất hình phu
Thanh sát diện hành khuê phong độc tú.
(Con gái mắt ác lấy chồng sát chồng. Tiếng nói sát phạt, mặt ngang cô độc phòng khuê phòng).
- Thần bất cái sỉ vô sự chiêu hiềm
(Môi kông che được răng hay bị oán, bị ghét).
- Hình dung tuấn nhã chung tac cao hiền
Cốt cách thanh kỳ tất tu quý hiển
(Vẻ người tuấn nhã là kẻ cao hiền,
Cốt cách thanh kỳ sẽ hiển đạt).
- Cốt tuỳ quí sinh nhục tuý tài trưởng
(Lúc quí hiển cốt cách sẽ thay đôi,
Lúc nhiều tiền thịt sẽ nở lớn).
- Diện đại tị tiểu nhất sinh thường tự lịch nan tân.
(Mặt to mũi nhỏ cả đời nếm trải đau khổ)
- Tị sưu diện phì bán thế tiền tài chung hao tán
(Mũi gầy mặp mập nửa đời tiền bạc hư hao)
- Quyết tử sinh chi kỳ tiên khán hình thần
Đinh cát hung chi triệu mạc đào khí sắc
(Xem sống hay chết phải trông hình thần,
Định cát hung phải nom khí sắc).
- Trọc như ngư mục tốc tử chi kỳ,
Khí nhược yên trần hung tai nhất chí.
(Mắt mờ đục đờ đãn như mắt cá sắp chết,
Thần khí như tro than sắp gặp tai hoạ).
- Hình như thổ ngẫu thiên mệnh nan đào.
(hình như tượng đất khó toàn toàn thiên mạng).
- Mao như duyên thiết vận khí chuân chuyên,
Khí nhược tường vân tiền trình hanh thái.
(mặt như chì sắt vận lao khổ,
Khí sắc như mây hồng tương lai rạng rỡ).
- hoàng khí thiếu nhi trệ khí trọng công danh lại hựu bất lai,
(Khí sắc vàng ít mà trệ khí lại nặng thì công danh đến đấy rồi đi mất).
- Thanh khí thiểu nhi hỉ khí đa phú quí chí chi hựu chí
(Khí sắc xanh ít, khí sắc hồng vàng nhiều,
Phú quí đã đến còn đến thêm).
- Trệ trung hữu minh ưu nhi biến hỉ.
Minh trung hữu trệ cát nhi phản hung.
(Trong sắc trệ có ẩn sắc sáng, lo đấy nhưng sắp vui,
Trong sắc sáng có sắc trệ, tốt đấy nhưng sắp hung).
- Hình dung cổ quái thạch trung hữu mỹ ngọc tàng.
(hình tướng cổ quái nếu thần khí thanh tú là tướng ngọc ẩn trong đá).
- Phục tê quán đính nhất phẩm vương hầu,
Phụ cốt thiên sương thiên quân dũng tướng.
(sống mũi chạy đến giữa trán là nhất phẩm vương hầu,
trán nở đến thiên sương là dũng tướng trong đám ba quân).
- Hình như chư tướng tử bất phân thi,
Nhãn tự hổ tinh tính nghiêm mạc phạm
(Hình như con heo lúc chết sẽ bị phanh thây,
Mắt như mắt hổ tính nghiêm chớ súc phạm).
- Tu hoàng tinh xích chung chủ hoành tử,
Sở lộ thần hân tu phòng dã tử.
(Râu vàng, mắt đỏ chết bất đắc
Răng lộ, môi cong phòng chết đường).
- Khẩu thần bì sô vi nhân thất thế cô đơn
(Da quanh môi miệng dăn deo cả đời cô độc)
- Thủ nhuyễn như miên nhàn thả hữu tiền,
Trưởng nhược huyết hồng phú nhi đa lộc.
(Bàn tay mềm như lụa nhàn mà có tiền,
Lòng tay huyết hồng giầu thêm đa lộc).
- Thổ tinh bạc nhi sơn lâm trọng, trệ khí đa tai ách.
(Mũi nhỏ, râu ria nhiều là khí trệ gặp lắm tai ách).
- Sắc thanh hoành ư chính diện hoán tác hành thi
Sắc hắc hoành ư nhĩ tiền danh vi đoạt mệnh.
(Sắc xanh nằm ngang trán là xác chết biến đi
sắc đen trước tai tính mệnh nguy).
- Thanh già khẩu, dốc Biển Thước nan y
(Sắc xanh bám quanh miệng, Biển Thước cũng không chữa được).
- Bạch như khô cốt thân vong,
Hắc như thấp hôi thọ đoản.
(người bệnh mặt trắng như xương khô
hay đen như tro ướt đều sắp chết).
- Bần nhi hằng nạn chỉ nhân mãn diện bi dung
( Nghèo còn gặp nhiều tai nạn chỉ vì đày mặt buồn sợ).
- Thần quang mãn diện phú quí xứng tâm,
Quỷ sắc kiến hình tham sầu độ nhật.
(sắc mặt hồng vàng có quang phú quí,
sắc mặt xanh đen là quỉ sắc lo buồn).
- Thoái trường cước sưu đương niên bôn tẩu bất đình.
(Đùi dài chân gầy hiện tại bôn tẩu lao đao).
- Thượng trọng hạ khinh mạt chủ linh đinh,
Thượng khoát hạ tiệm chung vô kết quả.
(trên nặng dưới nhẹ thân lớn chân nhỏ,
trên rộng dưới hẹp thân to chân nhọn lênh đênh vô kết quả).
- Nam nhi yếu tế nan chủ phúc tài,
Nữ tử kiên hàn cô hình tái giá.
(Con trai eo nhỏ kém phúc kém tiền,
Con gái vai so cô hình lấy hai ba chồng).
- Đầu đại ngách đại chung chu hình phu,
Thanh thô cốt thô cách vi sương phụ.
(Đầu to trán lớn sát chồng,
Tiếng thô, cốt thô quả phụ).
- Nhãn quang khẩu khoát tham dâm cầu thực chỉ nhân.
(Mắt sáng quắc phù quang, miệng rộng con gái tham ăn tham dâm).
- Bì phu hương nhị nãi phú thất chi nữ nương,
Diện sắc đoan nghiêm tất hào môn chi đức phụ.
(Da dẻ mềm mại thơm tho là tiểu thư con nhà giầu,
Sắc mặt nghiêm nghị đoan trang là đàn bà có đức con dòng cháu giống).
- Đầu tiên phúc đại nhất sinh bất quá đa thực
Cốt thiểu nhục đa tam thập yên năng khả quá.
(Đầu nhỏ bụng to loại tham ăn
Xương ít thịt nhiều thường chết yểu).
- Hình thanh thần trọc bất cửu bần cùng,
Nhân tiểu thanh hồng định tu siêu việt.
(Hình trong mà tinh thần đục chẳng bao lâu sẽ bần cùng
người bé tiếng nói lớn tài trí hơn người).
- Thiếu phì khí đoản, nan quá tứ cửu chi kỳ.
(Lúc còn nhỏ đã mập thì k hông sống qúa 49 tuổi).
- Cốt thô phát trọng hà tẳng thừa đắc nhất tiền.
(Xương thô tóc nặng bù xù tướng bần cùng).
- Thể tế thân khinh ná đắc đình lưu phiến ngoã.
(người mỏng gió thổi bay không chết yểu cũng nghèo hèn).
- Cốt khinh thủ ngạnh tất thị dung thường.
(Người khẳng khiu mà tay lại thô chỉ làm đầy tớ).
- Đắc ý trung diện mạo thê thảm tiên phú hậu bần,
Tao quẫn xứ nha mạo ôn hoà tảo cùng vãn phát.
(lúc đắc ý mặt mày buồn lo, trước giàu sau nghèo,
Gặp khi quẫn mặt mũi ôn hoà sớm nghèo sau phát đạt).
- Nhĩ bạch ư diện chung vi trụ thạch chi thần
(Tai trắng hơn mặt vì dáng đại thần).
- Tị môn hắc táo mưu sự nan thành.
(Cửa mũi đen khô, làm việc gì cũng hỏng).
- Quảng ngách tú mi văn chương đạo sĩ
(trán rộng mày tú văn chương đạo sĩ)
- Thủ thô cước trọng tất thị di bà,
Tị tiêm đầu đê chung vị thị thiếp.
(tay thô chân nặng loại hàng rong,
Mũi nhọn, trán thấp làm thị thiếp).
- Nam tử đầu tiêm chung vô thành khí
(Con trai đầu nhọn (Đầu quả muỗm) chẳng ra gì).
- Đầu đại vô giôcs, phúc đại vô thác, bất thị nông phu thị đổ bác.
(Đầu to không góc cạnh, bụng lớn sô bồ lớn bên trên không chảy xuống, tướng nông phu hay dân cờ bạc).
- Cước viên bối hậu phương bảo ngọc đới triều y.
(Bàn chân đầy đặn, lưng dầy mới mong có đai ngọc áo trào đình).
- Phù lặc lộ cốt thân lạc tâm ưu
(Xương lộ gân lộ, thân vui lòng buồn).
- Thượng mã đai hề hạ mã tiểu.
(Lúc ngồi thì to lớn, lúc đứng thì người nhỏ bé,
Lúc trên lưng ngựa thì người bề thế, lúc xuống ngựa người nhỏ nhắn quí tướng).
- Bất quí tự quí chung tú quí,
Bất bần tự chung tu bần.
(Chưa ở ngôi vị sang mà dáng dấp đã có vẻ sang sẽ được sang quí. Không nghèo mà thể thái có vẻ nghèo sẽ nghèo).
- Duyên hà thọ mệnh bất trường, nhân trung đoản tróc.
(tại sao không có tuổi thọ? Vì nhân trung ngắn co?
- Mục nhuận nhi trường chí khí quán kim cổ.
(Mắt nhuận mà dài chí khí lớn).
- Sắc như thường biến tất tắng đắng nhi danh cánh trì.
(Sắc mặt luôn luôn biến đổi, rất lận đận công danh).
- Phì đầu đại đỗ bất vi hiền
Thử nhân chi thị thường lưu bối.
(Đầu múp míp, bụng núng nính bọn người chuyên đi hầu hạ).
- Tam tài ngũ nhạc câu bình mãn,
Tất định vinh hoa tác quận vương.
(Bộ vị đầy đặn cao, vinh hoa đến bậc quân vương).
- Diện nhược can khô định thị bần.
(mặt khô là nghèo khổ)./
- Phì bất lộ nhục sưu vô cốt,
Phương giác tự nhân thọ mệnh trường.
(mập mà không lộ thịt, ốm mà không giơ xương thì mới thọ).
- Cốt lộ tài vô thừa
(Xương lộ tiền tài k hông bao giờ có dư).
- Khẩu đại bất hợp nhân bần.
(Miệng lớn không thu lại được nghèo khổ).
- Mi cao nhãn thâm nhân lang.
(Mi cốt gồ cao mắt sâu người độc địa).
- Khí tróc ngôn ngữ bất tiếp,
Chỉ nhật tiến kiến Diêm Quân.
(Nói như bị đứt hơi, có thể thấy ngày gặp Diêm Vương).
- áp bối ngã hung ngã tử hàn nan.
(Lưng lõm như lưng vịt, ngực như ngực ngan ngỗng có thể chết đói).
- Sưu tư sưu hề hàn tự hàn
Hàn sưu chi nhân bất nhân ban
Sưu hữu tinh thần chung tất đạt
Hàn tuy hình thái định cô đan.
(Gỗy và ốm yếu khác nhau
gầy mà tinh thần sáng rồi sẽ phát đạt
ốm yếu dù có mặt đẹp cũng cô đơn - Hàn ở đây có nghĩa là chán nản vai so, buồn bã).
- Lưỡng biên quyền cốt cao xâm mãn,
Phúc thọ câu toàn nhất thế vinh.
(Hai bên quyền cốt nổi chạy dài đến tóc mai
Thì phúc thọ và vinh hiển).
- Lão niên sắc nộn chiêu cô khổ.
(Về già mà sắc mặt trắng hồng như trẻ con là khổ sở cô đơn).
- Mi yêu khúc hề bất yêu trực.
(Chân mày phải cong hoặc gãy khúc chớ có thẳng chữ nhất. Nừu thẳng chữ nhất thì ngu bướng và vô học).
- Hàn tướng chi nhân kiên quá cảnh
(tướng hàn là vai so cổ rụt)
- Cánh hữu thân thích đài bất xuất
Chỉ nhân hình tự vũ trung kê.
(tứ cố vân thân lưu lạc tha phương cô khổ
Chỉ vì hình dáng như con gà dưới trời mưa).
- Đại lượng chi nhân cao mi cao nhãn
Nhãn mị tương xứng bất ưu bi.
(Người đại lượng mi ở trên cao, mi nhãn tương xứng không bị lo phiền).
- Hiên môn khuyết hãm kỷ thứ tác tân lang
(Hiên môn sâu lõm, mấy lần lấy vợ bỏ vợ).
- Thanh âm tỉ lôi đình chi viễn chấn,
Nhãn mục như nhật nguyệt chi tương vọng.
(Tiếng nói vang xa như sấm sét, ánh mắt như hai vầng nhật nguyệt, tướng của bậc lãnh tụ).
- Nhãn được can khô nhi bất tú, chung tác bạch y chi sĩ.
(Mắt khô không thanh tú, chỉ là kẻ sĩ áo vải chân trắng).
- Thần tàng khoát thị, uy nghiêm nhi hữu lực, nghiễm nhiên nhân vọng như uý, thanh danh phiên dương thiên hạ.
(Tinh thần ẩn tàng, nhìn rộng lớn và uy nghiêm người trông thấy phải sợ tiếng tăm nổi khắp thiên hạ).
- Nam dĩ cương vi quí, nữ dĩ nhu vi thuận
Âm phản ư dương phu tất tổn
Dương phản ư âm phụ tất vong.
(Đàn ông phải cương cường, đàn bà phải nhu thuận.
Đàn bà mà cứng rắn cương cường là âm phản dương tổn phu.
Đàn ông mà uỷ mị ẻo lả là dương phản âm khắc thê).
- Cực qui chi sắc dĩ lão tàm chi quang minh.
(Sắc quí như con tằm chín. (Sở dĩ lấy sắc con tằm chín vì lúc chín nó tự ăn lá dâu rồi sắc nổi lên khắp thân thể ví như khí nuôi sắc).)
- Hữu khí vô nhục thí như hàn tùng,
Hữu nhục vô khí do như đố mộc.
(Chỉ có xương khí tốt mà không có thịt đắp cho cân thì ví như cây tùng giữa trời lạnh. Chỉ có thịt đầy mà cốt khí thì ví như khúc gỗ mọt).
- Thân đại âm tiểu hoạ sở ẩn.
(Thân lớn nói nhỏ hoạ ẩn bên trong).
- Quí nhân chi tướng lập như tùng, toạ như cung thực như hổ ngoạ như long.
(tướng quí nhân đứng thẳng như cây tùng, ngồi như cái cung, ăn như hổ, nằm như rồng).
- Quí nhân chi ngôn bất vọng phát.
(Không nói bừa bãi lếu láo là quí nhân).
- Minh đạt giả ngôn thuận
Cương chính giả ngôn lệ
Giản tinh giản ngôn vĩ
Chấp trung giả ngôn tị
Hư cuồng giả ngôn phồn
Thao tấn giả ngôn vọng
Lỗ mãng giả ngôn thô
Ngu ngoạn giả ngôn độn
Âm độc giả ngôn nhi hàm tiếu
(người sáng suốt quán đạt nói nghe xuôi tai
Người cương chính nói nghe sắc cạnh
(Người đơn giản ưa tĩnh nói nhỏ nhẹ
Người chấp nhất nói thiên vị
Người hư cuồng nói nhiều
Người nóng ruột bậy bạ
Người lỗ mãng nói thô tục
Người ngu nói vớ vẩn
Người độc địa nói mà mỉm cười).
- Văn quan thanh tú quải kim ngư nhi triều ngọc khuyết.
(Quan văn dáng dấp thanh tú, dễ thân cận với vua).
- Vũ tướng cổ quái bội hổ phù nhi bái đan trì.
(Vũ tướng hình dung cổ quái thường lập lại đại công).
- Tinh minh nhi chuyển, sử tâm trí biến tri cơ.
(Mắt sáng mà linh động người giỏi cơ mưu).
- Khẩu tiểu thần hân, thực nam xung phúc.
(Miệng nhỏ môi cong ăn chẳng đủ no).
- Văn hỉ bất hỉ vi kim quyz chi hữu khuy.
Đương ưu bất ưu duyên ngọc đường chi chiều củng
(Nghe tin mừng mà là tại bên trong còn thiếu thốn.
Chuyện đáng lo buồn mà không lo buồn vẫn thản nhiên tương lai sáng sủa).
- Nhĩ bạc như chỉ, hưu vấn vinh hoa.
(tai mỏng như giấy đừng đòi hỏi vinh hoa phú quí)
- Thuỵ dị tỉnh nam bạch thủ cô đang.
(Dễ ngủ gọi mãi không tỉnh suốt đời tay trắng cô đơn).
Nam diện tự nữ, nữ tự nam
Tâm trung hoài trước đa dâm dục.
(Mặt con trai giống con gái, mặt con gái giống con trai toàn lại đa dâm dục).
- Hồng nhuận tướng kiêm thu thuỷ sắc
Nam nhân văn học nữ đa tình.
(Nét mặt hồng fnhuận vẻ như thu thuỷ
Con trai văn chương con gái đa tình).
- Thiên địa nhược hãm định cùng đồ.
(trán hẹp má hóp cằm nhọn suốt đời đi làm công).
- Hỉ nộ thần như nhất, cùng thông khí bất thù quí kiêm văn vũ.
(Giận hay mừng nét mặt không thay đổi, cùng hay thông tinh thần vẫn vậy, tướng quí kiêm cả văn võ).
- Khí sinh bì nôị bách nhật phương thành.
(Khí sinh ở trong da, đủ trăm ngày sẽ phát ra sắc).
- Khí túc sắc túc thần bất túc nan ngôn phú lộc.
(khí đủ, sắc đủ tinh thần không đủ lấy đâu ra phúc lộc).
- Diện hữu bát kỵ:
Đầu tiêm diện tiểu vi nhất kỵ
Quyền cao tị tiểu vi nhị kỵ
Diện đại nhãn tiểu vị tam kỵ
Diện vô thành quách vi ngũ kỵ
Diện quang như du vi lục kỵ
Diện như phó phấn vi thất kỵ
Diện như duyên thiết vi bát kỵ
- Mặt có tám điều kỵ:
- Đầu nhọn mặt nhỏ là một
- Quyền cao mũi nhỏ là hai
- Mắt to mắt nhỏ là ba
- Mặt to miệng nhỏ là bốn
- Miệng không có góc cạnh là năm
- Miệng như tráng dầu là sáu
- Mặt như trái phấn là bẩy
- Mặt như sắt gỉ là tám
- Đa mưu thiểu toại chi nhân
Phá quyền nhi long cung hắc ám
(Mưu thì nhiều thành việc thì ít
Bởi chưng quyền phá và dưới mắt hắc ám).
- Diện thô thân tế an lạc nhất sinh
Diên tế thân thô bần hàn đáo lão.
(Mặt thô thân nhỏ nhắn suốt đời vui sướng
Mặt nhỏ thân thô nghèo hèn đến già).
- Thân phì diện sưu mệnh trường tính hoãn
Thân sưu diện phì mệnh đoản tính cấp
(thân mập mặt gầy tính tình chậm thị mạng dài
Thân gầy mặt mập tính táo cấp thọ mạng ngắn).
- Sơn căn đoạn hề thả hư hoa
Tổ nghiệp phiêu linh định phá gia.
(Gốc mũi dưới ấn đường lõm gầy việc gì cũng chỉ là giả, tổ nghiệp điêu linh).
- Uy hiển thể trọng công danh tất toại
(Có oai,người nặng công danh toại ý).
- Toát khẩu, tán mi nan vi đăng các thần liêu.
(Miệng dúm mày chau k hông thể làm quan).
- Ô hô bần hàn phụ nữ vô phi hung đột diên cao.
(Đàn bà nghèo hèn người nào cũng ngực ưỡn đít cong).
- Dâm dật sương kỹ nhất định diện tế thân thô
(Gái điếm thường có tướng mặt nhỏ nhắn mà thân thể thô).
- Thanh như hàn đàm thu nguyệt
Kỳ giả tủng hác kiều tùng
Cổ tự ta nga bàn thạch
Quái tự tiêu bích cô phong
Nhân năng hữu thử, phú quí long chung
(người thanh trông như mặt trăng chiếu trên hồ
Người kỳ trông như cây tùng như hốc núi
Người cổ trông như phiến đá lớn lâu đời
Người quái trông như vách núi treo leo
Thanh kỳ cổ quái đều là tướng phú quí).
- Tú nhược thâm căn trực cán
Dị giả vũ long hồi phương
Thuần như lương kim mỹ ngọc
Trọng như Thái nhạc cao tung
Hữu nhất thử giả tướng lộc phi dung
(Tú như cây tốt tươi rễ chắc thân thẳng
Dị (lạ) như rồng múa phượng bay
Thuần như vòng tốt ngọc đẹp
Trọng (nặng) như núi THái Sơn).
- Thiên đình trường bích nhi phương
Tảo hữu đằng thăng.
(trán đứng thẳng mà vuông vắn, tuổi trẻ đã nên danh phận).
- Hiên môn đột khởi phụ nhân thiểu tiết.
(Hiên môn nổi u, đàn bà thiếu trinh tiết).
- Cơ phu tự lan tự hinh, phi phàm cốt cách
(Da dẻ thơm tho là cốt cách phi phàm).
- Khẩu nhãn tiểu nhi đoản thọ.
(Miệng nhỏ mắt nhỏ không sống lâu).
- Ta thán tại khẩu, bình sinh nhất nhất bất như nhàn
(Hay ka thán, suốt đời vất vả).
- Cổ nhi vô thần vị chi lộ
Lô nhi vô khí vị chi cô
Thanh nhi vô thần vị chi hàn
Hàn nhi vô khí vị chi vong
Quái nhị vô thần vị chi thô
Thô nhi vô khí vị chi khô
Kỳ nhi vô thần vị chi bạc
Bạc nhi vô thần vị chỉ nhược
Tú nhi vô thần vị chi suy
Suy nhi vô khí vị chư hư
Di nhi vô thần vị chi sũ
Sũ nhi vô khí vị chi chuyết
Đoan nhi vô thần vị chi ảm
ảm nhi vô khí vị chi bại
(Bài quyết này cần phải thuộc để biện nhân các danh từ thường lặp đi lặp lại trong tướng học như thanh hàm, quái thô, bạc nhược, tú khô v.v..).
- Khán nhân tưóng cách hữu quí khí, hữu tam điểu quyết
Nhất yêu thính thanh âm
Nhị yêu khán thần thái
Tam yêu quan khí sắc
Thanh thanh tắc thần thanh
(Xem quí khí vó ba quyết điểm:
Một là nghe tiếng nói
Hai là nhìn thần thái
Ba là trông khí sắc
Tiếng trong thì thần thanh).
- Thanh dục ưởng nhi trường
Thần dục tinh tuý nhi tàng
Khí dục thư hoãn nhi tĩnh
Nhược phản thử giả phát quí dã.
(Tiếng nói phải vang mà dài
tinh thần phải sáng suốt mà tàng ẩn
Khí chất phải ung dung và tĩnh
Nừu ngược lại không phải là quí).
- Dục xuyên khí nhân y
Tu sinh quí nhân thế
(Muốn mặc áo của người sang
Phải có một hình tướng quí).
Hết